Ryogemon
This is an English version of Ryogemon, the Shin
Buddhist statement of the satori of faith, as taught by
Shinran. There are over 10 translations in use and none of
them meets the intercultural challenge and the
propagational challenge. We will add our efforts to the
process. We are practicing this in the elders service and
in the regular services at the temple. It is helping me
with my Japanese pronunciation and helping the community to
get a grasp into the heart of Shin Buddhism. This is done
in collaboration with Izumi Sensei of Vancouver.
THUS I HAVE HEARD A Matter of Great Concern
What direction will our lives take after the disappearance
of the body? This is a matter of great of concern for many
people. There is indeed a wide variety of practices and
theories about the afterlife.
We, however, do at this very moment cast aside all this
confusion based on self-power.
Furthermore, we dedicate ourselves, here and now, to
realizing refuge in the
Infinite-At-Work-In-All-Things—Amida Buddha. This is the
source of our trust and assurance.
We know that this single moment of refuge arises due to
Amida’s compassion for us and is the right and real cause
directing our future lives.
For this reason, we recite “namo amida buddha---refuge in
amida buddha” with delight in the wondrous gift of infinite
life.
This Sacred Name will be on our lips the rest of our lives
out of deepest gratitude.
As we reflect further on this matter of great concern, we
realize that our opportunity to hear this important truth
is the result of the tireless efforts of Shinran and the
teachers who follow this profound Way. They constantly
inspire us to renewal and reform from generation to
generation.
We also humbly acknowledge the need to follow the
guidelines established for maintaining harmony in our
Sangha.
Izumi Sensei, Vancouver Buddhist Temple
Ulrich Sensei, Manitoba Buddhist Temple
June 3, 2001